App voor ondertiteling bioscoopfilms in de maak
Nederlandstalige bioscoopfilms krijgen vanaf het najaar ondertiteling voor slechthorende en dove mensen. De ondertitels komen niet op het bioscoopdoek maar op de gratis app Subcatch die nu wordt ontwikkeld door de Stichting Audiovisuele Toegankelijkheid.
Op televisie is ondertiteling voor Nederlandse films in de regel beschikbaar, maar in bioscopen slecht mondjesmaat. Het gevolg is dat mensen met gehoorproblemen films slecht kunnen volgen en zich soms moeten beperken tot plaatjes kijken. Voor Andrea Hartog uit Beverwijk, zelf doof, is dat reden geweest om samen met de ombudsredactie van het Noordhollands Dagblad de petitie-actie ’Ondertitel! Mijn mama wilt de film ook volgen’ op te zetten. Die krijgt al veel bijval.
App Subcatch
Veel bioscoopbezoekers, ook die geen gehoorschade hebben, klagen over beroerde verstaanbaarheid. Ondertiteling in bioscopen is nu nog een zeldzaamheid. De reden is dat mensen zonder gehoorproblemen - het overgrote deel van de bezoekers - geneigd zijn de ondertitels ook te gaan lezen en dat wordt storend en beeldvervuiling gevonden, hoort Mereijn van der Heijden van Stichting Audiovisuele Toegankelijkheid in Blaricum. Om deze reden is een individuele oplossing gezocht in de vorm van een app, de Subcatch. Bij binnenkomst in de bioscoop moet deze straks worden aangezet waarna op basis van geluidsherkenning de juiste ondertitels verschijnen op de telefoon of tablet die in een speciale houder moet komen binnen het zicht op het doek. Van der Heijden legt uit dat momenteel praktijkproeven met de nieuwe app worden gedaan. De Subcatch is een afgeleide van de in 2015 gelanceerde app Earcatch waarmee slechtziende en blinde mensen op hun smartphone of tablet uitleg krijgen over de filmbeelden die zij niet kunnen zien. Die app heeft inmiddels zo’n 20.000 actieve gebruikers.
Presentatie tijdens Nederlands Filmfestival
In Duitsland en in Zuid-Amerika is al een app voor bioscoopbezoekers met gehoorproblemen. De ervaringen daar zijn goed. De nieuwe app wordt tijdens het Nederlands Film Festival gepresenteerd en komt dan meteen beschikbaar. Omdat de Stichting Audiovisuele Toegankelijkheid zich realiseert dat het afwisselend kijken naar doek en apparaat niet optimaal is, worden de ontwikkelingen rond smart glasses (augmented-realitybrillen) goed in de gaten gehouden. Zodra dat mogelijk is, wil men ondertitels via speciale brillen aanbieden.
Bron: Noordhollands Dagblad
Publicatiedatum: 08 april 2019