40 jaar teletekst én ondertiteling
Teletekstpagina 888 bestaat op 5 oktober 2020 veertig jaar. Zonder ondertiteling is het voor een (zwaar) slechthorende kijker van een Nederlands programma alsof hij naar een Chinese comedy zit te kijken: geen lol aan. Daarom is ondertiteling hard nodig. “Ondertiteling wordt op breder vlak gebruikt. Veel mensen zetten de ondertiteling aan vanwege geluiden in de omgeving tijdens het televisie kijken of bij gebruik van NPO Start. In de wachtkamer van de dokter, op de smartphone of in de sportschool staat ook vaak de ondertiteling aan. Of denk eens aan anderstaligen die de Nederlandse taal willen leren,” vertelt Paul van den Bogart in een interview met het Algemeen Dagblad. Hij is manager van Access Services bij NPO, de dienst die behalve ondertiteling ook de tolken en audioscriptie levert, een stem die beschrijft wat we zien.
Hoormij∙NVVS ontving een taart van NPO/Teletekst en Ondertiteling. Vanwege dit jubileum én vanwege de fijne samenwerking met de werkgroep ondertiteling van Hoormij∙NVVS. Wat een feest!
Spectaculaire ontwikkeling
De ondertiteling van 888 heeft in vier decennia een spectaculaire ontwikkeling doorgemaakt. Van één uitzending per dag naar dagelijks vrijwel alle NPO-programma’s: met live zo’n twintig journaals, Nieuwsuur, twee talkshows en veel sport. Lees verder in het artikel van het Parool.
Werkgroep ondertiteling!
In de werkgroep ondertiteling werken we, vanuit Hoormij∙NVVS samen met de Stichting Plotsdoven, voorheen was er een bredere samenwerking geheten SOAP! De werkgroep ondertiteling vraagt continu aandacht voor ondertiteling van bijvoorbeeld Nederlandstalige televisieprogramma’s, bioscoopfilms, instructie- en voorlichtingsfilmpjes. De werkgroep houdt in de gaten of omroepen de wettelijk voorgeschreven hoeveelheid ondertiteling realiseren en formuleert politieke actiepunten. Tevens werken we samen met de 'Mediawet werkgroep' van
Ieder(in).
Lees ook:
Publicatiedatum: 13 oktober 2020